PROGRESS: EPEEN FTW - T19 - Emerald Nightmare RELOADED
  1 ... 345 ... 43  
  • Klee 19 ottobre 2016, 14:39 Klee
    BattleTag: Klee#2689
    Messaggi: 126

    Life is a giant, sad but beautiful meme.
    #76
    @Nepenthes quella è l'app companion di legion. 5
  • Sephiron 19 ottobre 2016, 14:49 Sephiron
    BattleTag: Sephiron#2309
    Messaggi: 2

    Iscritto il: 13 aprile 2014, 23:56
    #77
    Grevier ha scritto:Il fatto è che già l'avevi scritto una volta ad inizio Tier ed ok, ma ti prego risparmiaci l'inutile crociata che non frega un cazzo a nessuno.

    @Grevier Non intervengo mai, ma come puoi permetterti di scrivere una cosa del genere quando il 90% dei tuoi post sono Wall of text senza senso, come quelli che chiedevano le stats dei trinket mentre stava scoppiando il flame LUL
    15
  • Grevier 19 ottobre 2016, 14:50 Grevier
    Messaggi: 5244

    Bloodborne Platinum
    #78
    @Sephiron manco te lo spiego dove sta la differenza tra una question sui trinket e le offese personali.
    Bello cmqe vedere che i fake ora si impegnano mettendosi un avatar per non apparire new.
    3
  • Sephiron 19 ottobre 2016, 14:52 Sephiron
    BattleTag: Sephiron#2309
    Messaggi: 2

    Iscritto il: 13 aprile 2014, 23:56
    #79
    Grevier ha scritto:Sephiron manco te lo spiego dove sta la differenza tra una question sui trinket e le offese personali.

    @Grevier Btw nel client Ita si chiama monile...

    Grevier ha scritto:Bello cmqe vedere che i fake ora si impegnano mettendosi un avatar per non apparire new.


    Immagine

    Ti servono anche le generalità?
    3
  • Cannabuser 19 ottobre 2016, 14:55 Cannabuser
    BattleTag: Ladropigro#2791
    Messaggi: 83

    Iscritto il: 23 agosto 2016, 06:47
    #80
    Sephiron ha scritto:Grevier Btw nel client Ita si chiama monile...

    @Sephiron A trinket is a small showy ornament, such as a jewel or a ring, or something that is a mere trifle. Trinket may also refer to:

    monile s. m. [dal lat. monile]. – Originariamente, catena d’oro o di gemme da portare al collo. Per estens., gioiello in genere: i monili cui gemmano Effïgïati Dei (Foscolo); Qui le donne alle veglie lucenti De’ monili far pompa e de’ cinti (Manzoni). Fig., poet.: Stanno li alberi aspettando, Con monili di rugiade (D’Annunzio).

    E' giusto chiamarlo monile. Italiano.
    1
  • Grevier 19 ottobre 2016, 14:58 Grevier
    Messaggi: 5244

    Bloodborne Platinum
    #81
    Sephiron ha scritto:Ti servono anche le generalità?

    @Sephiron minkia e dopo 2 anni a non scrivere un cazzo il primo post della tua vita doveva essere proprio a rompere il cazzo a me?
    Scusa lol mi rimangio tutto, grazie di cotanta attenzione rofl

    E comunque non è che i miei WoT fossero senza senso... è che se non faccio i nomi non si capisce, uno... e due: ora ho capito perchè un Tier fa mi era stato detto che era inutile moralizzare questa scena. A questa scena piace il suo stesso marciume, quindi ora me la godo come tutti. L'ho capito da poco, ma meglio tardi che mai.
    2
  • Greymane 19 ottobre 2016, 14:59 Greymane
    BattleTag: Urabrask#2263
    Messaggi: 5927

    “War is our sculptor. And we are prisoners to its design.”
    - Javik [Mass Effect 3]
    #82
    Sephiron ha scritto:Grevier Non intervengo mai, ma come puoi permetterti di scrivere una cosa del genere quando il 90% dei tuoi post sono Wall of text senza senso, come quelli che chiedevano le stats dei trinket mentre stava scoppiando il flame LUL

    @Sephiron

    A dire il vero non è che sono proprio senza senso eh, i primi che faceva erano indirizzati ad "istigarvi" a fare guide migliori di quelle che vengono fatte attualmente da alcuni che già sappiamo, siete semplicemente voi che non ne trovavate il senso (e poi puntualmente siete andati a punzecchiare chi almeno ci provava). E' che lui semplicemente parla di un quadro generale, tutto quì, e considerando che il topic dell'epeen ottiene tot post ogni minuto, capita che quello a cui una persona si riferisce (specie se WOT), sia finito almeno una pagina addietro.
    O semplicemente la discussione è "se non sei nessuno, scrivi cagate a prescindere", non saprei quale delle due.
    Sta di fatto che i suoi post non è che siano così insensati, il senso basta trovarlo, poi magari sbaglia in ciò che dice, può capitare.

    E comunque non penso che chi usi il client in italiano, sia così coglione, o scemo, o mettetela come vi pare, se poi vi fa ridere il termine Monile, allora ridete sulla vostra stessa lingua :good:
    5
  • Imrazor 19 ottobre 2016, 15:08 Imrazor
    Messaggi: 50

    Iscritto il: 21 ottobre 2014, 10:57
    #83
    dal flame pesissimo con insulti personali, caccia agli ip, faide decennali a flame per client ita vs client eng.
    Anticlimax a livelli massimi
    3
  • Grevier 19 ottobre 2016, 15:11 Grevier
    Messaggi: 5244

    Bloodborne Platinum
    #84
    Vabbe, quello che dovevo dire l'ho detto, di sicuro non sarò il prossimo idiota ad essere baitato in una serie infinita di flame senza fine.
    Concludo solo dicendo due cose:
    ~ Il Signore degli Anelli in Italiano... nessuno rompe il cazzo da secoli.
    ~ Scrivere su un FanSite Italiano, giocando in Server Italiani, parlando Italiano, scrivendo Italiano, ma con Linguaggio interno e doppiaggio Inglese, chiamando gli altri retard... è ipocrisia cretina. Se WoW fosse stato disponibile Italiano fin da Vanilla, certe menti eccelse non direbbero cose altamente idiote "Perchè è sempre stato così", e lo sapete. (Lord of the rings parla chiaro)
    Fine, argomento già chiuso per me, soprattutto un argomento idiota sul quale mi sono sprecato anche troppo con due post, uno doveva bastare. Anche perchè tanto se la cosa continua non devo nemmeno scomodarmi io, c'è un omino rosso molto incazzato pronto a premere i tastini magici, sopratutto sulle offese a gratis sparate aoe. Dead thread.
    4
  • Rekse 19 ottobre 2016, 15:23 Rekse
    Messaggi: 3447

    Se qualcuno vuole aggiungermi al battle.net me lo dica perché rifiuto chi non conosco.
    #85
    Vabbè non è che ridere della propria lingua sia qualcosa di significativo. Ce la si è trovata, non la si è inventata, e nell'essere o nel non essere in questa nazione non c'è alcun merito. 0
  • Greymane 19 ottobre 2016, 15:41 Greymane
    BattleTag: Urabrask#2263
    Messaggi: 5927

    “War is our sculptor. And we are prisoners to its design.”
    - Javik [Mass Effect 3]
    #86
    Rekse ha scritto:Vabbè non è che ridere della propria lingua sia qualcosa di significativo. Ce la si è trovata, non la si è inventata, e nell'essere o nel non essere in questa nazione non c'è alcun merito.

    @Rekse

    Non dico che ci siano dei meriti, ma dico che giudicare coglione qualcuno che gioca un client nella tua stessa lingua (il "tua" non è inteso a te Rekse, ma alla stessa lingua di chi critica) è semplicemente no-sense.
    E molto probabilmente sta cosa è anche usata per escludere alcune persone (tu giochi in ita, quindi sei coglione, quindi quì non vai bene), o per lo meno, non mi stupirei se in alcuni casi sia avvenuta una cosa simile. Come se ci voglia un madrelingua a capire il significato di Arcane Barrage o una qualsiasi abilitá di qualsiasi boss, considerando il livello di inglese usato su WoW.
    3
  • Imrazor 19 ottobre 2016, 15:44 Imrazor
    Messaggi: 50

    Iscritto il: 21 ottobre 2014, 10:57
    #87
    Io eviterei però di mettere in mezzo Il Signore degli Anelli, lo Hobbit o il Silmarillion in questa discussione, come termini di paragone per giudicare la localizzazione in Italiano di WoW. 4
  • Greymane 19 ottobre 2016, 15:54 Greymane
    BattleTag: Urabrask#2263
    Messaggi: 5927

    “War is our sculptor. And we are prisoners to its design.”
    - Javik [Mass Effect 3]
    #88
    Imrazor ha scritto:Io eviterei però di mettere in mezzo Il Signore degli Anelli, lo Hobbit o il Silmarillion in questa discussione, come termini di paragone per giudicare la localizzazione in Italiano di WoW.

    @Imrazor

    Non penso che Grevier intendesse paragonarli in base alla qualitá di essa, penso che la sua intenzione fosse semplicemente dire che entrambi sono stati tradotti dalla lingua originale.
    Se poi si vuole discutere sulla qualitá di essa, è un conto, ci sono termini che mi fanno storcere il naso, ma da qui a giudicare qualcuno perchè gioca in X client, ne passa di acqua sotto i ponti.
    3
  • Imrazor 19 ottobre 2016, 16:12 Imrazor
    Messaggi: 50

    Iscritto il: 21 ottobre 2014, 10:57
    #89
    @Greymane

    Non parlo di qualità, ma la traduzione/localizzazione dei libri di Tolkien per fare un esempio spesso e volentieri mantengono un triplice livello nella gestione dei nomi e toponimi, vedi Gran Burrone, Rivendell, Imladris, piuttosto che nella "gestione" dei cognomi Hobbit.
    Tra l'altro in WoW i "cognomi" spesso si confondono con gli epiteti che sono soggetti molto più alla varietà della localizzazione.
    Quindi nessuno forse ha rotto il cazzo al tempo dell'uscita di SdA perchè alla fine avevi tutto disponibile.
    Silvermoon City > Lunargenta .... bastava mettere un termine quel dorei e nessuno ne avrebbe avuto a male, invece spesso si è a "disagio" con la localizzazione sia per un fatto di abitudine, sia per la mancanza del termine intermedio o alieno che te allevia il "disagio".
    5
  • grigdusher 19 ottobre 2016, 16:52 grigdusher
    BattleTag: grigdusher#2493
    Messaggi: 516

    Iscritto il: 18 luglio 2016, 14:20
    #90
    il client ita ha 3 problemi:

    1- non compari a tutti nel lf, avete presente che si puó scegliere quali lingue cercare? ecco filtra in base a quale client usi

    2- la pessima qualità della traduzione

    3-i termini e nomi diversi che non puoi googlarli
    2
  • grigdusher 19 ottobre 2016, 16:56 grigdusher
    BattleTag: grigdusher#2493
    Messaggi: 516

    Iscritto il: 18 luglio 2016, 14:20
    #91
    Grevier ha scritto:Io gioco col client italiano perchè mi piace di gran lunga in più il doppiaggio italiano (una delle poche cose di cui possiamo vantarci) e mi facilità il lavoro cognitivo nella ricezione dei dialoghi durante il gioco. La questione è, principalmente dedicata ad Ashkelon , che rompere il cazzo per una cosa che non ti piace ti rende automaticamente non-intelligente. Quindi, boh, continua pure, se pensi che mettere il client inglese ti renda Lorgokz 2.0 titolato ad offendere chi ti pare e piace, mi appoggio a Klee che ha già detto tutto.

    Non mi serve nemmeno chiedervelo se spesso vi tocca leggere dei dialoghi perchè sentirli non vi basta, o se giocate coi sottotitoli nei filmati. Ed alcuni probabilmente giocano col client inglese perchè lo stereotipo comune del nerd italiota impone loro di farlo per non venire perculati da soggetti come il sopra citato elemento.

    Il fatto è che già l'avevi scritto una volta ad inizio Tier ed ok, ma ti prego risparmiaci l'inutile crociata di cui non frega un cazzo a nessuno.
    Ho capito che ti annoi perchè non c'è flame ma fidati che a scrivere certe cose più che il next Lorg diventi il next carlo, a buon intenditor.

    @Grevier io ho trovato terribile che il doppiaggio dice cose diverse dai sottotitoli od intere linee di dialogo mancano mentre ci sono in inglese.

    non so le altre espansioni ma la qualità della traduzione in legion è bassa.
    0
  • Greymane 19 ottobre 2016, 17:08 Greymane
    BattleTag: Urabrask#2263
    Messaggi: 5927

    “War is our sculptor. And we are prisoners to its design.”
    - Javik [Mass Effect 3]
    #92
    grigdusher ha scritto:il client ita ha 3 problemi:

    1- non compari a tutti nel lf, avete presente che si puó scegliere quali lingue cercare? ecco filtra in base a quale client usi


    Puoi benissimo cambiare filtri eh, a me spesso capita di entrare anche in gruppi tedeschi, vedi tu (anche se non ci capisco poi una parola rofl )

    2- la pessima qualità della traduzione


    Si e no...concordo per alcune cose, non concordo per altre.

    3-i termini e nomi diversi che non puoi googlarli

    @grigdusher

    Wowhead ha una sezione "tradotta", questo è per tutti i client disponibili su WoW, se cerchi Spadone d'Arcanite su google, e clicchi su Wowhead, ti basta cambiare la lingua del sito e ti esce Arcanite Champion.
    O magari ho capito male cosa intendi.
    3
  • Nepenthes 19 ottobre 2016, 17:15 Nepenthes
    Messaggi: 2264

    Iscritto il: 17 ottobre 2013, 14:22
    #93
    BTW in molti casi il doppiaggio ita lo adoro, i problemi dal mio punto di vista sono altri, poi mi spiegherò meglio; per ora vi lascio questo ricordo di quando avevo il client ita:
    2
  • Ashkelon 19 ottobre 2016, 17:27 Ashkelon
    BattleTag: Ashkeløn#2540
    Messaggi: 3119

    gago schiavo
    #94
    Cantate. Siiiii. Cantate in agonia! 4
  • Metalline 19 ottobre 2016, 17:30 Metalline
    BattleTag: metalline#2691
    Messaggi: 2749

    Top40ita inside
    #95
    Funghetti esplosivi...

    Vuoi mettere...

    a no...

    @CilaH

    rofl rofl
    0
  • Klee 19 ottobre 2016, 17:33 Klee
    BattleTag: Klee#2689
    Messaggi: 126

    Life is a giant, sad but beautiful meme.
    #96
    grigdusher ha scritto:il client ita ha 3 problemi:

    1- non compari a tutti nel lf, avete presente che si puó scegliere quali lingue cercare? ecco filtra in base a quale client usi

    2- la pessima qualità della traduzione

    3-i termini e nomi diversi che non puoi googlarli

    Immagine
    4
  • grigdusher 19 ottobre 2016, 17:35 grigdusher
    BattleTag: grigdusher#2493
    Messaggi: 516

    Iscritto il: 18 luglio 2016, 14:20
    #97
    Greymane ha scritto:grigdusher

    Wowhead ha una sezione "tradotta", questo è per tutti i client disponibili su WoW, se cerchi Spadone d'Arcanite su google, e clicchi su Wowhead, ti basta cambiare la lingua del sito e ti esce Arcanite Champion.
    O magari ho capito male cosa intendi.

    @Greymane il filtro serve a filtrare gli altri in base al client: se te metti la spunta su per esempio ger allora vedi anche i tedeschi ma non cambia come gli altri ti vedono, quindi gli altri per vederti nel lfg devono avere la spunta su Ita, perchè appunto segue il client e non il server.

    si wowhead ti permette di usare termini ita ma non puoi farlo anche con guide forum od altri giocatori che scrivo senza linkare la abilità.

    su guild wars uno c'era una soluzione elegante e perfetta: tenendo premuto un tasto il gioco cambiava lingua istantaneamente e rilasciando il tasto tornava nell'altra lingua.
    0
  • Grevier 19 ottobre 2016, 17:41 Grevier
    Messaggi: 5244

    Bloodborne Platinum
    #98
    Se volete parlare di problemi tecnici, più che daccordo ad esaminare la cosa e dire "Oh, effettivamente allora..."
    Qui uno si è messo a baitare perchè non c'era flame, e ci siamo parzialmente cascati, anche se tecnicamente, baitare offendendo è veramente low, ma vabbe, è il topic del cazzo, non mi aspetto cime.
    Gli ho dato la mia dose di sale e spero se la sia gradita, per il resto sono anni luce avanti a lui e non ci casco oltre.
    Detto questo, se ci sono dettagli utili da sapere posso considerare, potrebbe dispiacermi ma in effetti tanto già col fatto che Xavius e Mayla Alto Monte hanno voci mute, nonostante promesse future di fix, forse faccio prima a riabituarmi subito, prima che Kharazan mi riveli brutte sorprese.
    Certo, l'idea che Boros comincierà a parlarmi con un accento russo non mi ispira tantissimo, ma vabbe.
    0
  • Gilgard 19 ottobre 2016, 17:50 Gilgard
    BattleTag: Gilgard#2157
    Messaggi: 296

    Iscritto il: 20 aprile 2015, 13:20
    #99
    Grevier ha scritto:Se volete parlare di problemi tecnici, più che daccordo ad esaminare la cosa e dire "Oh, effettivamente allora..."
    Qui uno si è messo a baitare perchè non c'era flame, e ci siamo parzialmente cascati, anche se tecnicamente, baitare offendendo è veramente low, ma vabbe, è il topic del cazzo, non mi aspetto cime.
    Gli ho dato la mia dose di sale e spero se la sia gradita, per il resto sono anni luce avanti a lui e non ci casco oltre.
    Detto questo, se ci sono dettagli utili da sapere posso considerare, potrebbe dispiacermi ma in effetti tanto già col fatto che Xavius e Mayla Alto Monte hanno voci mute, nonostante promesse future di fix, forse faccio prima a riabituarmi subito, prima che Kharazan mi riveli brutte sorprese.
    Certo, l'idea che Boros comincierà a parlarmi con un accento russo non mi ispira tantissimo, ma vabbe.

    @Grevier

    Sei talmente anni luce avanti che capisci solo tu quello che scrivi
    8
  • Grevier 19 ottobre 2016, 17:57 Grevier
    Messaggi: 5244

    Bloodborne Platinum
    #100
    Ripeto, non mi è mai piaciuto fare nomi, a sto giro ho tagliato breve subito dopo aver letto Metalline ed ho aggiunto i nomi tra parentesi.
    WoT precedenti? Stessa cosa, esplicati. Non vi chiedo se vi serve altro perchè so già che non vi interessa.
    Non mi dire che non hai capito qualcosa in quel post perchè a quel punto capisco che spreco la tastiera.
    @Gilgard devo ancora capire se ti sto sul cazzo o semplicemente davvero non comprendi quel che scrivo, rimango nel dubbio perchè fin'ora mi hai solo chiesto chi fossi e cosa dicessi, e personalmente, sarà anche il topic del cazzo, ma non mi rimangio la parola, siete tutti da rispettare (anche se un pò ho peccato). Ma ho finito di scrivere poemi moralisti nel vecchio T19, qui ho solo scritto e riportato fatti, non mi pare ci sia nulla di difficilissmo da comprendere.

    Nel dubbio comunque, spieghiamo anche quest'ultima questione.
    Chi mi sa spiegare il rapporto tra % di drop sui leggendari e client, ha vinto. Altrimenti, qualcuno ha lanciato l'amo per aggrare chi giocava italiano. C'ha preso abbastanza bene, dato che il thread si è riacceso, a colpi bassi ma l'ha riacceso.
    Eppure mi sembra che l'argomento non sia dei migliori... non vi siete divertiti?
    Immagine
    ...e allora cambiatelo. Esco di scena.
    3
  1 ... 345 ... 43